So my department lost a classroom. Not physically lost, mind you. It’s still there (kind of). Rather, it was taken away from us, along with the other classrooms. Let me explain.
It is often customary when an item breaks to replace it with an item of similar functionality (a lateral transition) or an item of enhanced functionality (an advance). Not so in Taiwan, however, and not at TransWorld. Case in point: our old water machine. I do not have a picture of the old water machine, […]
As a university of technology, one might expect that TransWorld would be on the ball with up-to-date systems, servers, and equipment, but that isn’t always the case.
I’ve got a bunch of pictures of random Engrish (bad English) that I’ve found around TransWorld. If only people would ask for help or use spell check or pull out a dictionary, this could all be avoided. The Transworld Ambassadord? AmbassadorS. This was a booklet that was handed out for some reason or another. I […]
Engrish is “unusual English originating in East Asian countries. The term itself arises from the ethnic stereotype that Japanese people often confuse the English phonemes “r” and “l”, since the Japanese language has one alveolar consonant in place of both.” (from Wikipedia). Engrish basically refers to any badly worded, ungrammatical, misspelled English found in Asian […]